• 2024年5月31日更新
  • 令和5酒造年度
  • 全国新酒鑑評会 金賞受賞
  • 5月29日(水)羽田社長と原田杜氏は、東広島の試飲会場に行って参りました。金賞を受賞できたことに、関係者の皆様、ご支援頂くお客様に感謝するとともに心より御礼申し上げます。有り難うございました。
  • Received the Gold Award at the Japan New Sake Appraisal.
  • A reçu le Gold Award lors de la Japan New Sake Appraisal.
  •  

脱兎 Datto


  • 「脱兎」は、京都北山の羽田酒造が2017年に作った新しいブランドです。
  • 脱兎は京都北山のテロワールが育む辛口のお酒です。お料理に合う、楽しく盃が進む酒造りを目指しています。
  • 蔵は京都駅からバスで約1時間半。北山杉に囲まれた山間部にあります。冬は雪が比較的多く寒仕込みには最適な場所です。
  • 米は全量京都産を使用。酵母は自社酵母と京都市産業技術研究所が開発した酵母を使用。上桂川の伏流水(中硬水)で仕込みます。”はんなり”とした辛口のお酒が生まれます。
  • 脱兎」は特約店限定で販売しています。蔵では販売していません。
  •  
  • The meaning of "Datto” is the legendary running rabbit.
  • This is made by Haneda Sake Brewery in kyoto-Kitayama(north area).
  • ”Datto” is a new brand released in 2017.
  • ”Datto” is a very delicious dry sake. We created sake that goes well with the food.
  • All made with Kyoto rice, yeast, and water. ”Datto” is a traditional handmade sake.
  • Not sold at Haneda Sake Brewery. Can be purchased at special agent stores.
  •  
  • ”Datto ” est une nouvelle marque créée en 2017 par Haneda Sake Brewery à Kitayama, Kyoto.
  • Notre objectif est de produire un saké sec nourri du terroir de Kitayama, Kyoto, qui se marie bien avec la nourriture et est agréable à boire.
  • La brasserie se trouve à environ une heure et demie en bus de la gare de Kyoto. Il est situé dans une zone montagneuse entourée de cèdres Kitayama. En hiver, il y a relativement beaucoup de neige, ce qui en fait l'endroit idéal pour la préparation à froid.
  • Tout le riz utilisé provient de Kyoto. Nous utilisons notre propre levure et notre levure développée par l'Institut de recherche en technologie industrielle de la ville de Kyoto. Préparé avec de l'eau souterraine (eau moyennement dure) de la rivière Kamikatsura.
  • "Datto" est disponible uniquement chez les revendeurs agréés et n'est pas vendu dans les brasseries.